SONG 4 ISRAEL Ari Goldwag-Yitzy Kaplowitz -Ana Hashem Anenu ארי גולדוואג ואיצי קפלוביץ – אנא ה׳ עננו
Up Next
Shared on November 5, 2023
Ari Goldwag & Yitzy Kaplowitz - Ana Hashem Anenu - Feat. Yeshivat Shaalvim - Israel
ארי גולדוואג ואיצי קפלוביץ - אנא ה׳ עננו - מארחים: ישיבת שעלבים
Like everyone else here in Israel, we here in Beit Shemesh were running back and forth from Hakafos to shelter as the sirens were blaring. It was hard to focus on the words we were saying. Afterwards it became clear how important those words were, and they form the foundation of this song. It is our humble contribution to the Jewish people during this difficult time. Let us strengthen ourselves in kindness and in prayer.
It is especially meaningful to all of us here in Eretz Yisrael how much of an outpouring of support there is - not only within Israel for the soldiers - but from outside of Israel from those around the world who are asking about our welfare and sending concrete aid. This song is a duet between a resident of Israel (Ari Goldwag) and a resident of the United States (Yitzy Kaplowitz). We know it is a tremendously difficult time, but this is a time of prayer and nothing moves us like music does.
In the very first week of the war, I was asked to sing and inspire (as I've done in the past) at Yeshivat Shaalvim, here in Israel. I would like to thank the Rosh Yeshiva, Rav Ari Waxman for his permission to film the bochurim singing this new song, and for their willingness to be included in the video.
כמו כולם כאן בישראל, גם אנחנו כאן בבית שמש רצנו הלוך ושוב מהקפות למקלט בזמן שהצפירות רועמות. היה קשה להתמקד במילים שאמרנו. לאחר מכן התברר כמה חשובות המילים הללו, והן מהוות את הבסיס לשיר הזה. זוהי תרומתנו הצנועה לעם היהודי בתקופה קשה זו.
חשוב במיוחד לכולנו כאן בארץ ישראל כמה תמיכה יש - לא רק בתוך ארץ ישראל בחיילים - אלא מחוץ לישראל מכל העולם ששואלים לרווחתנו ושולחים סיוע קונקרטי. השיר הזה הוא דואט בין תושב ישראל (ארי גולדוואג) לתושב ארצות הברית (איצי קפלוביץ). אנחנו יודעים שזו תקופה קשה מאוד אבל זה זמן של תפילה ושום דבר לא מרגש אותנו כמו מוזיקה. אנו מקווים שזה ירגש גם אתכם.
כבר בשבוע הראשון למלחמה התבקשתי לשיר ולעורר השראה (כפי שעשיתי בעבר) בישיבת שעלבים, כאן בארץ. ברצוני להודות לראש הישיבה, הרב ארי ווקסמן, על רשותו לצלם את הבחורים שרים את השיר החדש הזה, ועל נכונותם להיכלל בסרטון.
Video Credits:
Filmed and Edited by Goldwag Films
Yitzy Kaplowitz filmed by Avi Dear
הפקת הקליפ:
צילום ועריכה: סרטוני גולדוואג
צילום איצי קפלוביץ: אבי דיר
PR: Tomer Cohen Branding Media & Pubblic Relations | +972504652595 | [email protected]
יחסי-ציבור: תומר כהן מיתוג תקשורתי ויחסי ציבור | 0504-65-25-95 | [email protected]
Credits:
Song Composed by Yitzy Kaplowitz
Song Production, Arrangements, and intro composition by Ari Goldwag
Choir: Chesky Leibowitz, Moshe Erber, Ari Goldwag
Additional Choir: Yeshivat Shaalvim
Musicians:
Drums: James Riley
Bass: Laura Corrazina
Guitars: Noam Burg
Strings: Performed and Arranged by Yoed Nir
Piano: Ari Goldwag
לחן: איצי קפלוביץ
עיבוד ולחן הפתיחה: ארי גולדוואג
תופים: ג׳יימס ריילי
גיטרות: נועם בורג
בס: לאורה קורזינה
צ׳לו/כלי מיתר/עיבוד כלי מיתר-יועד ניר
פסנתר: ארי גולדוואג
מקהלה: חזקי ליבוביץ, משה ערבר, ארי גולדוואג
עוד מקהלות: ישיבת שעלבים
מילים (מתוך הקפות של שמחת תורה)
מלך עולמים הושיעה נא
פודה ומציל הצליחה נא
גואל חזק עננו ביום קראנו
אנא ה׳ הושיעה נא
אנא ה׳ הצליחה נא
Lyrics (translation)
King of the worlds save us please
Redeemer from captivity and Savior give us success
Powerful Redeemer answer us on the day we call
Please Hashem (G-d) save us
Please Hashem (G-d) give us success
Transliteration:
Melech Olamim Hoshia Na
Podeh U'matzil Hatzlicha Na
Go'el Chazak Anenu, Anenu b'yom Karenu
Ana Hashem Hoshia Na
Ana Hashem Hatzlicha Na
ארי גולדוואג ואיצי קפלוביץ - אנא ה׳ עננו - מארחים: ישיבת שעלבים
Like everyone else here in Israel, we here in Beit Shemesh were running back and forth from Hakafos to shelter as the sirens were blaring. It was hard to focus on the words we were saying. Afterwards it became clear how important those words were, and they form the foundation of this song. It is our humble contribution to the Jewish people during this difficult time. Let us strengthen ourselves in kindness and in prayer.
It is especially meaningful to all of us here in Eretz Yisrael how much of an outpouring of support there is - not only within Israel for the soldiers - but from outside of Israel from those around the world who are asking about our welfare and sending concrete aid. This song is a duet between a resident of Israel (Ari Goldwag) and a resident of the United States (Yitzy Kaplowitz). We know it is a tremendously difficult time, but this is a time of prayer and nothing moves us like music does.
In the very first week of the war, I was asked to sing and inspire (as I've done in the past) at Yeshivat Shaalvim, here in Israel. I would like to thank the Rosh Yeshiva, Rav Ari Waxman for his permission to film the bochurim singing this new song, and for their willingness to be included in the video.
כמו כולם כאן בישראל, גם אנחנו כאן בבית שמש רצנו הלוך ושוב מהקפות למקלט בזמן שהצפירות רועמות. היה קשה להתמקד במילים שאמרנו. לאחר מכן התברר כמה חשובות המילים הללו, והן מהוות את הבסיס לשיר הזה. זוהי תרומתנו הצנועה לעם היהודי בתקופה קשה זו.
חשוב במיוחד לכולנו כאן בארץ ישראל כמה תמיכה יש - לא רק בתוך ארץ ישראל בחיילים - אלא מחוץ לישראל מכל העולם ששואלים לרווחתנו ושולחים סיוע קונקרטי. השיר הזה הוא דואט בין תושב ישראל (ארי גולדוואג) לתושב ארצות הברית (איצי קפלוביץ). אנחנו יודעים שזו תקופה קשה מאוד אבל זה זמן של תפילה ושום דבר לא מרגש אותנו כמו מוזיקה. אנו מקווים שזה ירגש גם אתכם.
כבר בשבוע הראשון למלחמה התבקשתי לשיר ולעורר השראה (כפי שעשיתי בעבר) בישיבת שעלבים, כאן בארץ. ברצוני להודות לראש הישיבה, הרב ארי ווקסמן, על רשותו לצלם את הבחורים שרים את השיר החדש הזה, ועל נכונותם להיכלל בסרטון.
Video Credits:
Filmed and Edited by Goldwag Films
Yitzy Kaplowitz filmed by Avi Dear
הפקת הקליפ:
צילום ועריכה: סרטוני גולדוואג
צילום איצי קפלוביץ: אבי דיר
PR: Tomer Cohen Branding Media & Pubblic Relations | +972504652595 | [email protected]
יחסי-ציבור: תומר כהן מיתוג תקשורתי ויחסי ציבור | 0504-65-25-95 | [email protected]
Credits:
Song Composed by Yitzy Kaplowitz
Song Production, Arrangements, and intro composition by Ari Goldwag
Choir: Chesky Leibowitz, Moshe Erber, Ari Goldwag
Additional Choir: Yeshivat Shaalvim
Musicians:
Drums: James Riley
Bass: Laura Corrazina
Guitars: Noam Burg
Strings: Performed and Arranged by Yoed Nir
Piano: Ari Goldwag
לחן: איצי קפלוביץ
עיבוד ולחן הפתיחה: ארי גולדוואג
תופים: ג׳יימס ריילי
גיטרות: נועם בורג
בס: לאורה קורזינה
צ׳לו/כלי מיתר/עיבוד כלי מיתר-יועד ניר
פסנתר: ארי גולדוואג
מקהלה: חזקי ליבוביץ, משה ערבר, ארי גולדוואג
עוד מקהלות: ישיבת שעלבים
מילים (מתוך הקפות של שמחת תורה)
מלך עולמים הושיעה נא
פודה ומציל הצליחה נא
גואל חזק עננו ביום קראנו
אנא ה׳ הושיעה נא
אנא ה׳ הצליחה נא
Lyrics (translation)
King of the worlds save us please
Redeemer from captivity and Savior give us success
Powerful Redeemer answer us on the day we call
Please Hashem (G-d) save us
Please Hashem (G-d) give us success
Transliteration:
Melech Olamim Hoshia Na
Podeh U'matzil Hatzlicha Na
Go'el Chazak Anenu, Anenu b'yom Karenu
Ana Hashem Hoshia Na
Ana Hashem Hatzlicha Na
Report this video